German Be Artificial Speak - Jandl's Translators
Deutsch sein Kunstsprach - Die Übersetzbarkeit der Poesie Ernst Jandls
Three of his most important translators - Francisco Díaz from Havana, Luigi Reitani from Udine and Jean-Pierre Lefebre from Paris - meet in Vienna to follow Jandl's footsteps. Naturally they also exchange their personal lessons learnt from translating Ernst Jandl's poetry. Translating his work into the different native tongues requires enormous poetic skill, quite a good sense of humor and - as they freely admit - a great deal of good luck.